2022 Winner of the Best Short Story Collection — A HUSBAND AND WIFE ARE ONE SATAN
by Jeff Fearnside
Kazakhstan 2002–04
I find a great deal of pleasure in reading fiction set in other cultures or countries, especially when the work demonstrates more than a superficial understanding of the place about which it is written.
That was one motivation behind the anthology series I curated, Everywhere Stories: Short Fiction from a Small Planet (Press 53 2016). It was also in that context that I first became aware of Jeff Fearnside’s work when his story set in Kazakhstan, “A Husband and Wife are One Satan,” was included in the first volume of that series. I recognized then that, having been a Peace Corps Volunteer in Kazakhstan, Fearnside had the depth of knowledge of his chosen setting to bring the culture and his characters to life in both an informative and entertaining way.
It was a joy, then, to discover that the story we published is the title story in Fearnside’s recent chapbook, published last year by Orison Books. It is a slim book, just forty pages, comprising five stories all set in Kazakhstan. Each story is a gem, and while they share a setting, each focuses on a unique aspect of Kazakh life rooted in the singular traditions of this little-known Central Asian republic.
The first story in the collection, “Accomplices to a Tradition,” illuminates the horrific practice of bride stealing, in which a woman is, essentially, kidnapped by a man and then, if accepted by the man’s family, must marry him. Along the way, the story shows us the prevalence of police corruption, tensions between ethnic Russians, such as the narrator of the story, and ethnic Kazakhs, and the ubiquity of the vodka bottle. (I witnessed all these things myself during the year I worked in Kazakhstan and have also written about them in my own fiction.) It’s a marvelously well-made story, too, with the kind of riveting suspense that keeps the reader turning pages.
The title story, “A Husband and Wife Are One Satan,” is both poignant and funny. Here the voice is omniscient, delving into the lives and thoughts of a consistent set of customers in a village café operated by Raim and Railya, the ethnic Tatar couple who are the husband and wife of the title. The customers themselves give us a glimpse into life in the country, coming as they do from a variety of professions and ethnicities: Kolya, a Russian Christian, who, despite being married, comes to the café with his girlfriend, Larisa; Murat, a Kazakh Muslim and his Russian friend Tikhan; a pair of teenage girls, Olya and Dilya, looking for husbands; and an older, widowed alcoholic, Alikhan. Raim and Railya discover that their café business becomes more robust when they argue loudly in front of their customers, providing endless entertainment, and they each give as good as they get in their battles. (The title of the story comes from a saying that means, essentially, “It takes two to tango.”) The story takes a darker turn, however, when the arguments get out of hand, leading to the inevitable climax.
As I have been reading Fearnside’s excellent book and writing this review, much of Kazakhstan is in turmoil, possibly heading into an existential crisis. Some of the stories in this collection touch on the changes in Kazakhstan over the years, from its contributions to the Great Patriotic War to its troubling ethnic divisions and its new existence as an independent state following the collapse of the Soviet Union. One has the impression, though, that little really changes there. The traditions and the struggles persist. It is gratifying to read about them in the hands of a skillful writer like Fearnside.
Reviewed by Clifford Garstang (Korea 1976-77)
•
A Husband and Wife Are One Satan: Stories
Jeff Fearnside (Kazakhstan 2002–04)
Orison Books
September 2021
38 pages
$12.00 (paperback), $7.49 (Kindle)
14. Now Sleeps the Crimson Petal
Now sleeps the crimson petal, now the white;
Nor waves the cypress in the palace walk;
Nor winks the gold fin in the porphyry font:
The firefly wakens: waken thou with me.
Now droops the milkwhite peacock like a ghost,
And like a ghost she glimmers on to me.
Now lies the Earth all Danaë to the stars,
And all thy heart lies open unto me.
Now slides the silent meteor on, and leaves
A shining furrow, as thy thoughts in me.
Now folds the lily all her sweetness up,
And slips into the bosom of the lake:
So fold thyself, my dearest, thou, and slip
Into my bosom and be lost in me.
Alfred Tennyson
15. Dying Speech of an Old Philosopher
I strove with none, for none was worth my strife:
Nature I loved, and, next to Nature, Art:
I warm’d both hands before the fire of Life;
It sinks; and I am ready to depart.
Walter Savage Landor
16. All in green went my love riding
All in green went my love riding
on a great horse of gold
into the silver dawn.
four lean hounds crouched low and smiling
the merry deer ran before.
Fleeter be they than dappled dreams
the swift sweet deer
the red rare deer.
Four red roebuck at a white water
the cruel bugle sang before.
Horn at hip went my love riding
riding the echo down
into the silver dawn.
four lean hounds crouched low and smiling
the level meadows ran before.
Softer be they than slippered sleep
the lean lithe deer
the fleet flown deer.
Four fleet does at a gold valley
the famished arrow sang before.
Bow at belt went my love riding
riding the mountain down
into the silver dawn.
four lean hounds crouched low and smiling
the sheer peaks ran before.
Paler be they than daunting death
the sleek slim deer
the tall tense deer.
Four tall stags at the green mountain
the lucky hunter sang before.
All in green went my love riding
on a great horse of gold
into the silver dawn.
Four lean hounds crouched low and smiling
my heart fell dead before.
E.E. Cummings
18. My Lost Youth
Often I think of the beautiful town
That is seated by the sea;
Often in thought go up and down
The pleasant streets of that dear old town,
And my youth comes back to me.
And a verse of a Lapland song
Is haunting my memory still:
“A boy’s will is the wind’s will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts.”
I can see the shadowy lines of its trees,
And catch, in sudden gleams,
The sheen of the far-surrounding seas,
And islands that were the Hersperides
Of all my boyish dreams.
And the burden of that old song,
It murmurs and whispers still:
“A boy’s will is the wind’s will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts.”
I remember the black wharves and the slips,
And the sea-tides tossing free;
And Spanish sailors with bearded lips,
And the beauty and mystery of the ships,
And the magic of the sea.
And the voice of that wayward song
Is singing and saying still:
“A boy’s will is the wind’s will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts.”
I remember the bulwarks by the shore,
And the fort upon the hill;
The sunrise gun, with its hollow roar,
The drum-beat repeated o’er and o’er,
And the bugle wild and shrill.
And the music of that old song
Throbs in my memory still:
“A boy’s will is the wind’s will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts.”
I remember the sea-fight far away,
How it thundered o’er the tide!
And the dead captains, as they lay
In their graves, o’erlooking the tranquil bay,
Where they in battle died.
And the sound of that mournful song
Goes through me with a thrill:
“A boy’s will is the wind’s will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts.”
I can see the breezy dome of groves,
The shadows of Deering’s Woods;
And the friendships old and the early loves
Come back with a sabbath sound, as of doves
In quiet neighborhoods.
And the verse of that sweet old song,
It flutters and murmurs still:
“A boy’s will is the wind’s will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts.”
I remember the gleams and glooms that dart
Across the school-boy’s brain;
The song and the silence in the heart,
That in part are prophecies, and in part
Are longings wild and vain.
And the voice of that fitful song
Sings on, and is never still:
“A boy’s will is the wind’s will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts.”
There are things of which I may not speak;
There are dreams that cannot die;
There are thoughts that make the strong heart weak,
And bring a pallor into the cheek,
And a mist before the eye.
And the words of that fatal song
Come over me like a chill:
“A boy’s will is the wind’s will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts.”
Strange to me now are the forms I meet
When I visit the dear old town;
But the native air is pure and sweet,
And the trees that o’ershadow each well-known street,
As they balance up and down,
Are singing the beautiful song,
Are sighing and whispering still:
“A boy’s will is the wind’s will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts.”
And Deering’s Woods are fresh and fair,
And with joy that is almost pain
My heart goes back to wander there,
And among the dreams of the days that were,
I find my lost youth again.
And the strange and beautiful song,
The groves are repeating it still:
“A boy’s will is the wind’s will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts.”
Henry Wadsworth Longfellow
19. THE SHIP OF DEATH
I
Now it is autumn and the falling fruit
and the long journey towards oblivion.
The apples falling like great drops of dew
to bruise themselves an exit from themselves.
And it is time to go, to bid farewell
to one’s own self, and find an exit
from the fallen self.
II
Have you built your ship of death, O have you?
O build your ship of death, for you will need it.
The grim frost is at hand, when the apples will fall
thick, almost thundrous, on the hardened earth.
And death is on the air like a smell of ashes!
Ah! can’t you smell it?
And in the bruised body, the frightened soul
finds itself shrinking, wincing from the cold
that blows upon it through the orifices.
III
And can a man his own quietus make
with a bare bodkin?
With daggers, bodkins, bullets, man can make
a bruise or break of exit for his life;
but is that a quietus, O tell me, is it quietus?
Surely not so! for how could murder, even self-murder
ever a quietus make?
IV
O let us talk of quiet that we know,
that we can know, the deep and lovely quiet
of a strong heart at peace!
How can we this, our own quietus, make?
V
Build then the ship of death, for you must take
the longest journey, to oblivion.
And die the death, the long and painful death
that lies between the old self and the new.
Already our bodies are fallen, bruised, badly bruised,
already our souls are oozing through the exit
of the cruel bruise.
Already the dark and endless ocean of the end
is washing in through the breaches of our wounds,
Already the flood is upon us.
Oh build your ship of death, your little ark
and furnish it with food, with little cakes, and wine
for the dark flight down oblivion.
VI
Piecemeal the body dies, and the timid soul
has her footing washed away, as the dark flood rises.
We are dying, we are dying, we are all of us dying
and nothing will stay the death-flood rising within us
and soon it will rise on the world, on the outside world.
We are dying, we are dying, piecemeal our bodies are dying
and our strength leaves us,
and our soul cowers naked in the dark rain over the flood,
cowering in the last branches of the tree of our life.
VII
We are dying, we are dying, so all we can do
is now to be willing to die, and to build the ship
of death to carry the soul on the longest journey.
A little ship, with oars and food
and little dishes, and all accoutrements
fitting and ready for the departing soul.
Now launch the small ship, now as the body dies
and life departs, launch out, the fragile soul
in the fragile ship of courage, the ark of faith
with its store of food and little cooking pans
and change of clothes,
upon the flood’s black waste
upon the waters of the end
upon the sea of death, where still we sail
darkly, for we cannot steer, and have no port.
There is no port, there is nowhere to go
only the deepening blackness darkening still
blacker upon the soundless, ungurgling flood
darkness at one with darkness, up and down
and sideways utterly dark, so there is no direction any more
and the little ship is there; yet she is gone.
She is not seen, for there is nothing to see her by.
She is gone! gone! and yet
somewhere she is there.
Nowhere!
VIII
And everything is gone, the body is gone
completely under, gone, entirely gone.
The upper darkness is heavy as the lower,
between them the little ship
is gone
It is the end, it is oblivion.
IX
And yet out of eternity a thread
separates itself on the blackness,
a horizontal thread
that fumes a little with pallor upon the dark.
Is it illusion? or does the pallor fume
A little higher?
Ah wait, wait, for there’s the dawn
the cruel dawn of coming back to life
out of oblivion
Wait, wait, the little ship
drifting, beneath the deathly ashy grey
of a flood-dawn.
Wait, wait! even so, a flush of yellow
and strangely, O chilled wan soul, a flush of rose.
A flush of rose, and the whole thing starts again.
X
The flood subsides, and the body, like a worn sea-shell
emerges strange and lovely.
And the little ship wings home, faltering and lapsing
on the pink flood,
and the frail soul steps out, into the house again
filling the heart with peace.
Swings the heart renewed with peace
even of oblivion.
Oh build your ship of death. Oh build it!
for you will need it.
For the voyage of oblivion awaits you.
D. H. (David Herbert) Lawrence
20. Heraclitus
They told me, Heraclitus, they told me you were dead;
They brought me bitter news to hear and bitter tears to shed;
I wept, as I remembered, how often you and I
Had tired the sun with talking, and sent him down the sky.
And now that thou art lying, my dear old Carian guest,
A handful of grey ashes, long, long ago at rest,
Still are thy pleasant voices, thy nightingales, awake;
For Death, he taketh all away, but them he cannot take.
William Johnson Cory, trans from Callimachus